UPDATE: This week, consider a holiday tradition in the spirit of Gaia.
Explore
Gaia Soulmates
down  About This Group
Hollandse Pot

This is a pod in Dutch for people who use that language in everyday life or who're otherwise interested in the Netherlands, so that they can get in touch and learn about other people's activities and occupations. So we can inspire, meet, help, and have fun together. And last but not least help the world becoming a better place...(more)
down  About This Room
Hier kan je over allerlei onderwerpen praten, je mening geven en naar anderen luisteren.
down  Room Activity
Alluvja :  Love In Action
Alluvja posted a reply to the conversation "HAIKU" ()
Alluvja :  Love In Action
Alluvja posted a reply to the conversation "HAIKU" ()
Alluvja :  Love In Action
Alluvja started a new conversation - HAIKU ()
Alluvja :  Love In Action
Alluvja started a new conversation - Gratis Knuffels ()
down  Group Grapevine
 Advertising keeps Gaia free! Interested in sponsoring us?
Resultset_previousprevious thread | next threadResultset_next
threaded | unthreaded | newest first


  Firehat44 : Contemplator & Initiator

"Dutch", "Deuts" of "Netherlandic"?

Firehat44 said Sep 10, 2006, 4:31 PM:

 

Iets langer dan een jaar geleden kreeg ik een mogelijke etimologie van het Engelse woord “Dutch” te horen. De logica spatte er van af. Vandaar mijn sideline levensdoel. “Ban Dutch, embrace Netherlandic!”
In de tijd dat de Nederlanders de Wereld van hun bestaan op de hoogte stelden door zich te profileren als bekwame en onbevreesde zeelui, waren de bemanningen die de hoge heren in Den Nederlanden nòg rijker moesten maken, samengesteld uit de laagste regionen van de Nederlandse bevolking. Wie anders dan “de wanhopigen” vind je bereid lijf en leden te riskeren door reizen te ondernemen waarvan de terugkeer op z'n minst discutabel te noemen zou zijn. En dat voor eigenlijk niet meer dan kost en inwoning en een afsluitende zuip-,hoeren- *Excusez le mot, mesdames* en snoerenfestijn, mocht men het al overleven. Deze “wanhopigen” werden geworven *ge-shanghai-ed* onder  “Het Volk”. Lees; de tweederangs burgers, die niets te verliezen hadden en eigenlijk ook geen enkele hoop hadden op iets beters dan simpel overleven tot de volgende “hoge heer” weer misbruik van ze kon maken. In die tijd was het algemeen gebezigde woord voor “volks” iets wat voor sommigen *m.n. aan de oost-grens van ons land* als verrassing zal komen. Het woord is “Deuts”. Wanneer deze vokse lieden “in den Vreemden” kwamen en er werd hun gevraagd wat ze nou eigenlijk waren, werd er in de meeste gevallen geantwoord dat men “deuts” was. Daarmee aangevend dat men weliswaar ter plekke, maar zeker niet van hoge komaf was. Men was niet meer dan voetvolk, tweederangs burgers van de Zeven Provinciën der Nederlanden, het uitschot, het onderste van het onderste zonder werkelijk vooruitzicht ooit daar boven uit te stijgen. De enige mogelijkheid daartoe was simpelweg genoeg van die waanzinnige zeereizen maken, zodat er genoeg geld verdiend werd om zich die vrijheid te kopen. De harde werkelijkheid was dat niemand dat ooit beleefd heeft. Wie voor een dubbeltje geboren werd, werd nooit een kwartje. Men bleef dus “Deuts” of men het wilde of niet, waar men ook heen reisde op die gammele drijvende doodskisten. Deze brave lieden bleven dus “tweederangs burgers”. Eigenlijk alleen maar omdat ze te dom werden gehouden om daar boven uit te stijgen. 
De uitdrukking “Deuts” werd in het Engels al snel verbasterd tot “Dutch”. Per slot van rekening klinkt dat bijna als hetzelfde. Vanaf dat moment werden alle Nederlanders in de Engels-talige wereld “Dutch” genoemd.
Voor veel Engels-taligen levert het woord “Dutch” verwarring op. Wereldburgers als zij zijn leggen zij het verband met “Deutschland”. Vraag namelijk in het Engels aan een Duitser waar hij/zij vandaan komt. Dan zal hij/zij antwoorden: “I am from Deutschland”. De verwarring bij de Engels-talige bij het woord Dutch laat zich raden. Afgezien van topografische problemen * “So Copenhagen is your capitol city?”*, heeft men de idee dat wij DUITS zijn. Dàt zijn wij dus niet. Sterker nog, tegenwoordig in de 21-ste eeuw, zijn wij Nederlands toch zeker geen tweederangs volkse burgers. Of wel soms? Volgens mij zijn wij VOLLEDIG GELIJKWAARDIG aan iedereen in de hele wereld, dus waaom zouden wij ons nog “VOLKS” noemen? Ook voor onze buitenlandse vrienden is het volledig duidelijk waar wij vandaan komen wanneer wij zeggen dat wij “Netherlandics from The Netherlands” zijn. Net zo logisch als het is wanneer Ijslanders zeggen dat ze “Icelandics from Iceland” zijn.
Mijn positieve doel voor het jaar 2006 is het om het woord “Netherlandic” op CNN gebruikt te krijgen alsof het een van oorsprong origineel Engelstalig woord is. Vooral omdat ik mij niet “tweederangs” of  “Volks” voel, maar juist een waardevolle bijdrage aan een mooiere internationale wereld die z'n weerga niet kent in ons zonnestelsel. Een zonnestelsel waar het respect voor Liefde, Leven en de Natuurlijke balans van Alles z'n overleving waarborgt. Is niet alle Leven even waardevol? Waarom zouden wij Nederlanders ons dan nog langer “tweede rangs” noemen?

  Erick : Contemplative Dao Follower

Re: "Dutch", "Deuts" of "Netherlandic"?

Erick said Sep 12, 2006, 12:00 PM:

 

Hoi Rick,

Het is een interessant verhaal, ik vroeg me ook al eigenlijk af, waarom men ons Dutch noemt in het Engels-talige wereld. Nu is het duidelijk, dank zij jouw verhaal. Ik denk dat het een goed idee is om Netherlandic te gaan gebruiken in plaats van Dutch. Misschien moet je hier niet voor bij CNN zijn, maar bij de Verenigde Naties, want daar zijn de meeste landen ( of alle landen) bij aangesloten. Misschien is het verstandig om het ministerie van Buitenlandse Zaken hierover te schrijven, en dan zo verder naar boven te werken. Mits ze er aandacht aan willen besteden of aandacht voor hebben.Ik hoop dat ze het begrijpen. Maar het is wel een goed idee. We zijn immers geen Dutisers.

Erick

  Erick : Contemplative Dao Follower

Re: "Dutch", "Deuts" of "Netherlandic"?

Erick said Sep 13, 2006, 10:28 PM:

 

Hoi RIck,

In Nederland moet je toch voor een naams verandering bij de Koningin zijn? Dus vandaar de gedachte om voor deze naamsverandering: “Netherlandic” bij de VN aan te kloppen.
Maar als burger kan dat geloof ik niet, je zal het via het Ministerie van Buitenlandse Zaken moeten proberen, denk ik. Of schrijf een politieke partij aan, en informeer hoe die partij er over denkt.Waarschijnlijk hebben ze daar nog nooit over nagedacht, en weten ze zelfs niet waar het woord “Dutch” van afgeleid is. Omdat veel partijen een rechtse voorkeur aangeven voor het beleid, waar ik overigens geen voorstander van ben, maar dat terzijde, heb je wellicht meer kans dat ze zich in dit onderwerp gaan verdiepen. Want als ze de achtergrond van het woord “Ducth” begrijpen, dan vinden ze dat zeker minderwaardig,omdat het inburgerings programma nog steeds een belangrijk verkiezings onderwerp is. Je kan ook natuurlijk heleboel handtekeningen gaan verzamelen om zo dit onderwerp in de Tweede Kamer ter sprake te brengen, dit is een vrij nieuwe mogelijkheid. En het moet toch mogelijk zijn om met dit onderwerp voldoende handtekeningen bijeen te krijgen. Waren het er geen 10000 handtekeningen? Je kan het wellicht bij Postbus 51 vragen.

Succes, en mijn handtekening heb je al.

Erick

  Erick : Contemplative Dao Follower

Re: "Dutch", "Deuts" of "Netherlandic"?

Erick said Sep 14, 2006, 10:03 PM:

 

Geef je nu al op, omdat het een moeilijker is dan je gedacht had, om dit voor elkaar te krijgen?

  Marina Of Light : Illustrious Coach

Re: "Dutch", "Deuts" of "Netherlandic"?

Marina Of Light said Sep 30, 2006, 4:04 AM:

 

Hoi (((ALL))))

Zijn we niet gewoon ONE, één, “MENS”, zonder grenzen ???

Beings ?



Love, Marina

  Firehat44 : Contemplator & Initiator

Re: "Dutch", "Deuts" of "Netherlandic"?

Firehat44 said Oct 9, 2006, 1:33 AM:

 

Helaas zijn we nog niet één mensheid op deze planeet. Wanneer wij allen slechts één taal hanteren zullen we niemand buiten kunnen sluiten en werkelijk op weg gaan naar ONE zijn. Laten we tot dat moment juist de verschillen tussen de verschillende volkeren respecteren EN waarderen. Per slot van rekening heeft de mensheid in het verleden meer en sneller geleerd door de ondelinge verschillen dan in periodes van meer homogeniteit.
Daarbij kun je het ook vergelijken met een schilderij. Met meer kleuren is het vaak mooier. Maar wanneer wij een schilderij niet mooi vinden hoeven we het nog niet te vernietigen. We hebben het te respecteren als iets wat van waarde kan zijn voor een ander.

Heb een kleurrijke dag,
Rick

 

Re: "Dutch", "Deuts" of "Netherlandic"?

Mariejet [no longer around] said Oct 11, 2006, 2:18 AM:

 

Ik denk dat als een klein groepje mensen begint om Netherlandic te zeggen in plaats van Dutch, en dat eventueel uitleggen aan vrienden en andere bekenden, dat het gebruik van Netherlandic inderdaad langzaam op gang kan komen. Op gegeven moment heb je die sneeuwbal aan het rollen en kan het snel gaan.

Ik denk dat dat een makkelijkere manier is, een natuurlijker, dan om het woord eerst via de Tweede Kamer en de VN veranderd te krijgen. Het is in de Nederlandse taal ook zo dat de regels van de taal veranderen door het veranderd (verkeerd volgens sommigen) gebruik van die taal (gaat misschien niet op voor de meest recente veranderingen in de spelling). Later kan het volgens mij veranderd worden voor officiële instanties.

 

Re: "Dutch", "Deuts" of "Netherlandic"?

Mariejet [no longer around] said Oct 11, 2006, 7:08 AM:

 

Rick, als je de discussie opnieuw wilt starten op het English Speaking Dutchie Lovers deel van het forum, dan kunnen we de naam van dat forum misschien veranderen in English Speaking Netherlandics Lovers en het Dutch daar veranderen in Netherlandic. Kleine veranderingen kunnen grote gevolgen hebben!

  Jolanda : JoyJoy

Re: "Dutch", "Deuts" of "Netherlandic"?

Jolanda said Jan 31, 2008, 6:30 AM:

 

Hi all !

(beter laat dan nooit :))

Tis lang geleden dat hier op gereageerd is. Aangezien ik een beetje aktief begin te worden vond ik dit verhaal erg interessant! ( mijn gramatica is een mess, maar ik denk wel dat iedereen me kan begrijpen, vooral de Dutchies/Netherlandicies:)

Maar hoe zit het dan met de uidrukking: The Flying Dutchmen? Dat moet dan ook veranderd worden in:
The Flying Netherlandic-men? Tis wel beter te begrijpen voor een Amerikaan dat wel!

Maar goed al zeg je tegen een Amerikaan dat je van Netherland bent dan weten ze toch ook niet waar dat ligt… maar weten wij alle staten uit ons hoofd? ikke niet !

Ik denk dat we niet voor niks Nationaliteiten hebben en juist niet 1 pot nat willen zijn, toch? We zijn toch trots op ons Hollandse bestaan? Tenminste ik wel, ondanks dat ik ben over gelopen naar Oost Duitsland, maar dat maakt voor het Internet niks uit :), blijf ik toch een Hollandse trien :).

Ja op het goddelijke level zijn we 1 maar dat spel spelen we toch niet hier op planeet Aarde?? Dan kunnen we beter meteen opstijgen naar de hemel :))) mocht het daar een eenheid vormen…

Over to you!

JoyJoy

  Erick : Contemplative Dao Follower

Re: "Dutch", "Deuts" of "Netherlandic"?

Erick said Mar 24, 2008, 12:18 AM:

 

Hoi Jolanda,


Je hebt gelijk, er zijn nog veel meer uitdrukkingen die het woord: “Dutch” bevatten: zoals “Dutch treat”, het woord “Dutch”als je in het woordenboek kijkt heeft in het Engels, vaak een negatieve betekenis. Je hebt dan ook nog het verschil tussen “dutch” en “Dutch”.

Erick